Pakkumiskutse andmed

Pealkiri:
FL/TM19-EL
Tellija:
Translation Centre for the Bodies of the European Union (CDT)
TEDis avaldamise kuupäev:
05/03/2019
Pakkumuste vastuvõtmise tähtaeg:
08/04/2019
Olek:
Suletud
Informatsioon
FL/TM19-EL
FL/TM19-EL
Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus kavatseb sõlmida raamlepingud intellektuaalomandi õiguste valdkonda käsitlevate standardsete tehniliste tekstide tõlkimiseks bulgaaria, tšehhi, taani, saksa, inglise, hispaania, eesti, soome, prantsuse, horvaadi, ungari, itaalia, leedu, läti, malta, hollandi, poola, portugali, rumeenia, slovaki, sloveeni ja rootsi keelest kreeka keelde.
Teenused
Avatud menetlus
Suletud
Märgitud
Tähised
05/03/2019 00:00
08/04/2019 23:59
25/04/2019 10:00
Osad
Osa number Pealkiri Kirjeldus
Osa 1
tõlkimine bulgaaria keelest kreeka keelde
Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus kavatseb sõlmida raamlepingu intellektuaalomandi õiguste valdkonda käsitlevate standardsete tehniliste tekstide tõlkimiseks bulgaaria keelest kreeka keelde.
Osa 2
tõlkimine tšehhi keelest kreeka keelde
Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus kavatseb sõlmida raamlepingu intellektuaalomandi õiguste valdkonda käsitlevate standardsete tehniliste tekstide tõlkimiseks tšehhi keelest kreeka keelde.
Osa 3
tõlkimine taani keelest kreeka keelde
Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus kavatseb sõlmida raamlepingu intellektuaalomandi õiguste valdkonda käsitlevate standardsete tehniliste tekstide tõlkimiseks taani keelest kreeka keelde.
Osa 4
tõlkimine saksa keelest kreeka keelde
Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus kavatseb sõlmida raamlepingu intellektuaalomandi õiguste valdkonda käsitlevate standardsete tehniliste tekstide tõlkimiseks saksa keelest kreeka keelde.
Osa 5
tõlkimine inglise keelest kreeka keelde
Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus kavatseb sõlmida raamlepingu intellektuaalomandi õiguste valdkonda käsitlevate standardsete tehniliste tekstide tõlkimiseks inglise keelest kreeka keelde.
Osa 6
tõlkimine hispaania keelest kreeka keelde
Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus kavatseb sõlmida raamlepingu intellektuaalomandi õiguste valdkonda käsitlevate standardsete tehniliste tekstide tõlkimiseks hispaania keelest kreeka keelde.
Osa 7
tõlkimine eesti keelest kreeka keelde
Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus kavatseb sõlmida raamlepingu intellektuaalomandi õiguste valdkonda käsitlevate standardsete tehniliste tekstide tõlkimiseks eesti keelest kreeka keelde.
Osa 8
tõlkimine soome keelest kreeka keelde
Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus kavatseb sõlmida raamlepingu intellektuaalomandi õiguste valdkonda käsitlevate standardsete tehniliste tekstide tõlkimiseks soome keelest kreeka keelde.
Osa 9
tõlkimine prantsuse keelest kreeka keelde
Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus kavatseb sõlmida raamlepingu intellektuaalomandi õiguste valdkonda käsitlevate standardsete tehniliste tekstide tõlkimiseks prantsuse keelest kreeka keelde.
Osa 10
tõlkimine horvaadi keelest kreeka keelde
Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus kavatseb sõlmida raamlepingu intellektuaalomandi õiguste valdkonda käsitlevate standardsete tehniliste tekstide tõlkimiseks horvaadi keelest kreeka keelde.
Osa 11
tõlkimine ungari keelest kreeka keelde
Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus kavatseb sõlmida raamlepingu intellektuaalomandi õiguste valdkonda käsitlevate standardsete tehniliste tekstide tõlkimiseks ungari keelest kreeka keelde.
Osa 12
tõlkimine itaalia keelest kreeka keelde
Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus kavatseb sõlmida raamlepingu intellektuaalomandi õiguste valdkonda käsitlevate standardsete tehniliste tekstide tõlkimiseks itaalia keelest kreeka keelde.
Osa 13
tõlkimine leedu keelest kreeka keelde
Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus kavatseb sõlmida raamlepingu intellektuaalomandi õiguste valdkonda käsitlevate standardsete tehniliste tekstide tõlkimiseks leedu keelest kreeka keelde.
Osa 14
tõlkimine läti keelest kreeka keelde
Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus kavatseb sõlmida raamlepingu intellektuaalomandi õiguste valdkonda käsitlevate standardsete tehniliste tekstide tõlkimiseks läti keelest kreeka keelde.
Osa 15
tõlkimine malta keelest kreeka keelde
Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus kavatseb sõlmida raamlepingu intellektuaalomandi õiguste valdkonda käsitlevate standardsete tehniliste tekstide tõlkimiseks malta keelest kreeka keelde.
Osa 16
tõlkimine hollandi keelest kreeka keelde
Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus kavatseb sõlmida raamlepingu intellektuaalomandi õiguste valdkonda käsitlevate standardsete tehniliste tekstide tõlkimiseks hollandi keelest kreeka keelde.
Osa 17
tõlkimine poola keelest kreeka keelde
Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus kavatseb sõlmida raamlepingu intellektuaalomandi õiguste valdkonda käsitlevate standardsete tehniliste tekstide tõlkimiseks poola keelest kreeka keelde.
Osa 18
tõlkimine portugali keelest kreeka keelde
Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus kavatseb sõlmida raamlepingu intellektuaalomandi õiguste valdkonda käsitlevate standardsete tehniliste tekstide tõlkimiseks portugali keelest kreeka keelde.
Osa 19
tõlkimine rumeenia keelest kreeka keelde
Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus kavatseb sõlmida raamlepingu intellektuaalomandi õiguste valdkonda käsitlevate standardsete tehniliste tekstide tõlkimiseks rumeenia keelest kreeka keelde.
Osa 20
tõlkimine slovaki keelest kreeka keelde
Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus kavatseb sõlmida raamlepingu intellektuaalomandi õiguste valdkonda käsitlevate standardsete tehniliste tekstide tõlkimiseks slovaki keelest kreeka keelde.
Osa 21
tõlkimine sloveeni keelest kreeka keelde
Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus kavatseb sõlmida raamlepingu intellektuaalomandi õiguste valdkonda käsitlevate standardsete tehniliste tekstide tõlkimiseks sloveeni keelest kreeka keelde.
Osa 22
tõlkimine rootsi keelest kreeka keelde
Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus kavatseb sõlmida raamlepingu intellektuaalomandi õiguste valdkonda käsitlevate standardsete tehniliste tekstide tõlkimiseks rootsi keelest kreeka keelde.
Teated
Viide Teate liik Avaldamise kuupäev
2019/S 058-132830
Parandus
22/03/2019 00:00
2019/S 045-101829
Hanketeade
05/03/2019 00:00