1
|
In the PARF template (annex 7) under the heading AREAS COVERED, it is mentioned “Capacity to deal with [...]
|
The staff costs for the project concerned are to be indicated.
|
07/09/2012
|
|
2
|
Freelancers (handling less than 20% of the contract value) are expected to sign the Exclusion Criteria [...]
|
Yes, this administrative requirement applies also to freelance translators handling a particular language [...]
|
07/09/2012
|
|
3
|
Page 5, point 1.2, second paragraph, second sentence: "….. the Contractor will continuously follow the [...]
|
The page 5, point 1.2, second paragraph, second sentence: "….. the Contractor will continuously follow [...]
|
07/09/2012
|
|
4
|
Can you please let us know if we are expected to provide Europass CVs for the team members and if so [...]
|
No CVs are requested for this call for tenders.
|
10/09/2012
|
|
5
|
Is it correct that the scope of the work is: summarising EU legislation, glossary entries and creating [...]
|
See point 4.3 specifications for the scope of the contract.
|
13/09/2012
|
|
6
|
Is it possible to bid for just a part of the tender, for example just for the translation of the FR and [...]
|
No.
|
13/09/2012
|
|
7
|
Freelancer (die weniger als 20% des Vertragswertes ausführen) sollen die Erklärung über die zum Ausschluss [...]
|
Ja, diese verwaltungstechnische Anforderung trifft auch auf Freelanceübersetzer mit einer speziellen [...]
|
20/09/2012
|
|
8
|
Im FKPT Formular (Anhang 7) steht unter dem Punkt ARBEITSGEBIETE "Leistungsfähigkeit bei konstantem Arbeitsanfall [...]
|
Es sind die Personalkosten für das jeweilige Projekt anzugeben
|
20/09/2012
|
|
9
|
Könnten Sie uns bitte mitteilen ob wir Europass CVs für die Teammitglieder einreichen sollen und wenn [...]
|
Für diese Ausschreibung werden keine CVs verlangt.
|
20/09/2012
|
|
10
|
Ist der Arbeitsumfang folgender: die Zusammenfassung von EU-Gesetzgebung, Glossareinträge und das Erstellen [...]
|
Der Vertragsumfang ist in Punkt 4.3. des Lastenhefts angegeben.
|
20/09/2012
|
|