Call for tenders' details
Status
Submission date
23/05/2019
Answer date
28/05/2019
Language
Status
Answered
Question details
Subject
Translation of eLearning content
Question
Referring to 3.3.2.2 EPALE platform animation and content, section 5. Translation of content, page 32 of the tender specification, we would appreciate if you could clarify the following: Could you kindly confirm that the development of additional e-learning resources, including audio voiceover (3.3.2.2, section 3 and 3.3.2.6) should not include localization/translation of all e-learning resources in all languages of the platform?
Answer
28/05/2019
In relation to translation of e-learning resources, the contractor is not responsible for translating the e-learning resources (including potential voiceover). The translations are done by the NSSs and at their own initiative. However, the contractor is responsible for ensuring that the translations carried out by the NSSs are correctly uploaded on the platform. Please also note that, as indicated in section 3.3.2.6, 'Accessibility for persons with disability', "[a]ll the content generated on the platform should be produced in such a way that internet users can access and understand the information, with multiple formats and displayable on mobile devices. It shall respect the Web Content Accessibility Guidelines 2.0. ". In addition, as stated on page 53 of the tender specifications, section 4.3. Award Criteria, ('2.2. Generation of content'), "[…] Furthermore, the accessibility of the content to users, including users with special needs, will be assessed."